| ARCHIV-WEBSITE |
Textversion

Sie sind hier: 

>> Kaléidoscope: Disc  >> Sprach-Software 

  |  

Inhaltsübersicht

  |  

Datenschutz

  |  

Impressum

  |  

Kontakt

  |

Sprachen lernen und übersetzen ...

 

... und dabei selbst cre-aktiv zu werden.

Beispielsweise mit

 

Power Translator 14 Express

... einer simplen und schnellen "Englisch <-> Deutsch Übersetzungslösung" für Browser, Desktop und Textdateien von Avanquest*. Der bewährte Power Translator setzt mit der Express-Version 14 im Hinblick auf Übersetzungsqualität und Bedienbarkeit neue Massstäbe. Vertraut bleibt die benutzerfreundliche Übersetzungs-Schnittstelle sowie die verbesserte desktopweite und mausschnelle Wort- und Textübersetzung mittels Mauszeiger.

Übersetzungen ganzer Internetseiten lassen sich ganz einfach direkt im Browser durchführen. Browser-Plugins für Firefox und Internet Explorer übersetzen für Sie Internetseiten, schon während sie geladen werden. So haben Sie einen einfachen und schnellen Zugang zu englischsprachigen Webseiten. [mehr ...]

 


 

Übersetzen Sie mit einem überaus leistungsfähigen Übersetzungsprogramm aus dem Hause Linguatec*, dem

Personal Translator 14

 

... eine Software, mit der Sie in kürzester Zeit gleich in sieben Richtungen übersetzen können. Das Programm ist zudem Windows 7-zertifiziert, die Bedienung komfortabel und einfach. Ganz wichtig ist auch die Tatsache, dass die Software kompatibel mit 32- und 64-Bit Rechnern ist.

Bilder sagen bekanntlich mehr als tausend Worte. Ein Video vermag sogar noch mehr zu tun. Zur besseren Veranschaulichung einige von Linguatec* zur Verfügung gestellte Clips in der folgenden Tabelle:

 


So funktioniert die Software
 

Wörterbücher der Software
 

Smart-Analyse
 

Verschiedene Versionen
 

Die Flexibelität der Software
 

 


 

translate pro englisch

ist ein Übersetzungsprogramm von "digital publishing"*, welches Sie mit einer wahrlich professioneller Ausstattung unterstützt, kompetent und zuverlässig Texte und Internetseiten zu übersetzen. Im Grunde ja nichts Neues in Zeiten wie heute.

Aber! Neu an diesem Programm ist, dass es noch zuverlässiger übersetzen kann, weil "translate" den Text nicht nur linguistisch analysiert, sondern auch "weiß", in welchem Zusammenhang Wörter und Wendungen vorkommen. Bei mehrdeutigen Begriffen zeigt "translate" verschiedene Alternativen zur Übersetzung an.

 

Siehe auch noch unbearbeitete Übersetzungsvorschläge:
An interactive operation {service} assistant serves as help {aid} with him in front of and Nachbereitung of the translation. The integration {absorption} is also possible in Firefox provided that with yours installed version compatibly just as well as translate {cross over} the direct in PDFs (see {look} PDF example {instance} - click on the respective picture {figure}):

 

Ein interaktiver Bedienungsassistent dient als Hilfe bei der Vor- und Nachbereitung der Übersetzung. Möglich ist auch die Integration in Firefox, sofern mit Ihrer gerade installierten Version kompatibel sowie das direkte Übersetzen in PDFs
Siehe PDF-Beispiel - klicke auf das jeweilige Bildchen:

 

 

Aber das Schönste. Sie können das nicht gerade billige Übersetzungssystem erst mal testen, 45 Tage lang selbst die Qualität von translate pro prüfen. [mehr ...]

 


 

Warum nicht Englisch lernen mit Barack Obama?

Die Interaktive Sprachreise

macht’s möglich. Mit einer Vielzahl abwechslungsreicher Übungen und neuen, innovativen Features setzt digitalpublishing* erneut Maßstäbe und den Schwerpunkt auf abwechslungsreiches Kommunikationstraining: Neben interaktiven Videodialogen und Live-Unterricht im Internet kann der Lerner jetzt auch in der Karaoke-Bar Platz nehmen und nach dem Vorbild von Barack Obama, Che Guevara oder dem italienischen Rekord-Fußballspieler Luca Toni seine Aussprache trainieren. [mehr ...]

 

 

 

Warum nicht mit Kurzgeschichten im Original von Rafael Chirbes?

El viajero sedentario

... das sind drei ausgewählte Kurzgeschichten von Rafael Chirbes, einen der meistgelesenen spanisch sprachigen Autoren. [mehr ...] Gelesen werden seine Geschichten von einem Musiker [mehr ...] mit einer markanter Stimme, von Enrique Ugarte. [mehr ...]

El viajero sedentario - nur als ein Beispiel - ist ein beeindruckendes Angebot aus der Reihe "Interaktives Hörbuch" von digital publishing. Ein so genanntes "Interaktives Hörbuch" ist ein Mix aus Audio-CD, Textbuch und CD-ROM. Sie lesen und hören Originaltexte zeitgenössischer Bestsellerautoren und verbessern dabei gleichzeitig Ihre Sprachkenntnisse.

Das Textbuch beinhaltet die kompletten Hörtexte und Übersetzungshilfen zum besseren Verständnis schwieriger Wörter und Redewendungen. Die CD ROM ermöglicht automatischer Textmarkierungen auf dem Bildschirm, Lesezeichen und Notizzettelfunktion. Die Übersetzung schwieriger Wörter erleichtert das Textverständnis und durch die stufenlose Einstellung der Sprechgeschwindigkeit können Sie auch schwierigere Passagen mühelos verstehen. [mehr ...]

 


 

Sprachurlaub im Ohr

Sprachen lernen an den schönsten Orten der Welt - ohne die eigenen vier Wände zu verlassen? Die Reisesprachführer der Reihe Fernweh machen es möglich. Mit akustischen Impressionen und Originaltönen der beliebtesten Urlaubsziele versetzen Sie die CDs bis über beide Ohren an fremde Orte und führen gleichzeitig in die jeweilige Sprache ein.

Nähere Informationen finden Sie auf der Website von digital publishing [mehr ...]

 


 

Zu Hause, im Auto, beim Joggen oder während der Hausarbeit - nur durch Zuhören und Mitsprechen lernen Sie in kleinen, kurzen Lernschritten, wie Sie sich in Urlaub oder Beruf besser verständlich machen. Sie brauchen dazu nicht mehr als ein bisschen Zeit und Ihren CD- bzw. MP3-Player. Ihr persönlicher Audiotrainer Jordi zeigt Ihnen beispielsweise die bunten Facetten der Hauptstadt Kataloniens. Erleben Sie Barcelona und verbessern Sie gleichzeitig Ihre Sprachkenntnisse. Lernen Sie mit den Ohren [mehr ...]

 


 

Es mag seltsam klingen. Aber selbst dann, wenn Mensch zu faul ist, eine Sprache richtig zu lernen, kann ein so genannter "Translator", der einem das Übersetzen abnimmt, das Interesse für die Sprache vielleicht doch noch wecken? Probieren Sie es einfach mal aus, wenn Sie es nicht längst getan haben.

cre-aktiv empfiehlt aus der Masse der digitalen Übersetzer beispielsweise dafür den Personal Translator von Linguatec.

Dieser "Personal Translator setzt seit Jahren Meilensteine in der Entwicklung der Automatischen Übersetzung. Tausende von Anwendern weltweit vertrauen privat und beruflich auf die ausgereifte Technologie des Personal Translator. Erhältlich sind 7 einzelne Sprachpaare, oder zu einem unschlagbar günstigen Preis die World Edition, die alle Sprachpaare enthält."

Mehr Informationen erhalten Sie bei Linguatec [mehr ...]

 



 


Demo-Video
[mehr ...]

 

Link zu
digitalpublishing [mehr ...]  

Sprachsoftware
Seitenanfang

Sprachsoftware I
Seitenanfang

SoftwareAppKaléidoscope
Seitenanfang